-
81 pour un
L'union fait la force. Si le principe est vrai partout, il l'est surtout dans les assemblées délibérantes. Il n'y a d'exception que quand on a un Mirabeau, mais qui est-ce qui est Mirabeau? Pas moi pour un. (Stendhal, Lucien Leuwen.) — В единении сила. Если этот принцип правилен везде, то особенно в парламентской жизни. Исключением является только какой-нибудь Мирабо. Но кто у нас Мирабо? Не я, поскольку я в единственном числе.
-
82 pour un rien
Son affection pour le petit augmentait à mesure qu'il s'éloignait de lui. Quand le reverrait-il maintenant? Pour un rien il fût revenu en arrière. (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — Любовь Антуана к мальчику давала себя знать все сильнее по мере того, как он от него удалялся. Когда-то они еще увидятся опять? Будь у него хоть самый пустячный предлог, он бы вернулся назад в колонию.
-
83 pour une fois
1) на этот раз, на сей разTu ne te souviens pas de cette proclamation, qu'on nous a lue le premier janvier, sur le front d'Alsace? Pour une fois, ça y était. On sentit un souffle inconnu, une évocation de la garde au Rhin par les volontaires de l'an II. (A. Chamson, Le Dernier village.) — Помнишь воззвание, которое нам прочитали первого января на Эльзасском фронте? На этот раз оно било в цель. В нем чувствовалось свежее дыхание, оно напомнило о страже на Рейне, которую несли волонтеры II года Республики.
2) вот что, вот как -
84 pour une fois que ...
коль скоро, раз уж так случилось...- Du reste, je me sauve. Écoutez, mon petit Charles, pour une fois que je vous vois, vous ne voulez pas vous laisser enlever et que je vous emmène chez la princesse de Parme qui serait tellement contente, et Bazin aussi qui doit m'y rejoindre. (M. Proust, Un Amour de Swann.) — - Впрочем, я сейчас улизну. Шарль, милый, раз уж я с вами встретилась, не позволите ли вы увезти вас отсюда к принцессе Пармской? Она будет так рада, и Базен тоже: мы с ним должны у нее встретиться.
... Pour une fois que je te vois seul, il faut que tu me parles des bas-bleus. (Marie-Anne Comnène, L'Ange de midi.) —... Коль скоро нам довелось встретиться без свидетелей, расскажи-ка мне о синих чулках.
Dictionnaire français-russe des idiomes > pour une fois que ...
-
85 pour l'instant
прил. -
86 pour partie
прил.общ. отчасти (Ces caractéristiques complexes sont très variables et dépendantes pour partie des conditions climatiques.), частично (Ces produits contiennent, pour partie au moins, des composants issus de l’industrie pétrochimique.) -
87 pour abréger
разг.1) просто, кратко ( после имени собственного) -
88 pour adulte
разг.((dose, portion) pour adulte)порядочный, большой (о дозе, порции) -
89 pour autant
тем не менее, однако, и все-такиMais la finance américaine n'avait pas voulu demeurer pour autant à l'écart de ces "Français de Londres"... (J. Cathala, Ils trahissent la paix.) — Но американские финансисты все-таки не хотели держаться в стороне от "лондонских французов".
-
90 pour avoir la moelle, il faut briser l'os
prov.(pour avoir la moelle, il faut briser l'os [или les os])без труда не выловишь и рыбки из пруда; чтобы рыбку съесть, надо в воду лезть; не разгрызешь ореха, так не съешь и ядраDictionnaire français-russe des idiomes > pour avoir la moelle, il faut briser l'os
-
91 pour ça!
разг.не сомневайтесь!, будьте покойны!; чего уж там, это уж точноJeanne. [...] il t'a fait de trop longues jambes, toutes maigres... Charles. - Tu as remarqué? Pour ça, il aurait pu faire mieux. Surtout avec la mode actuelle. (J. Anouilh, L'Alouette.) — Жанна. [...] Бог дал тебе слишком длинные ноги, да к тому же еще и тощие... Шарль. - Ты заметила? Уж точно, мог бы сделать и получше. Особенно ввиду нынешней моды.
-
92 pour comble de malheur
Heureusement que j'avais pris mon parapluie, car pour comble de malheur, j'ai raté le dernier tramway... (C. Canaille, Les Truands.) — Хорошо еще, что я взял с собой зонтик, так как в довершение всех бед я опоздал на последний трамвай.
Dictionnaire français-russe des idiomes > pour comble de malheur
-
93 pour de vrai
разг.на самом деле, серьезно- Qu'est-ce que vous pensez pour de vrai? demandai-je. Que les choses tourneront bien ou mal? Robert se mit à rire... - Tu veux que je te fasse le grand jeu? ou préfères-tu le marc de café? (S. de Beauvoir, Les Mandarins.) — - А что вы думаете в самом деле? - спросила я. - Хорошо или плохо обернутся дела? - Робер расхохотался... - Прикажешь разложить большой пасьянс или погадать на кофейной гуще?
-
94 pour des briques
из-за пустяков, попустуDepuis une semaine, nous nous donnions du mal pour des briques, c'est clair. (G. Gil, Plantain, l'Herbier et Cie.) — Уж неделя, как мы надрываемся и все впустую, ясное дело.
-
95 pour des pommes
прост.зря, зазряIl [Courtial] se tirait dans l'arrière-boutique, mais encore plutôt à fond de cave... Là il était encore plus sûr... Il refusait tout entretien... Le dabe qui revoulait sa mise, il écumait pour des pommes. (L.-F. Céline, Mort à crédit.) — Курсиаль прятался в помещении за лавкой, и даже чаще в подвале... Там он себя чувствовал в большей безопасности... Он отказывался говорить с кем бы то ни было... Какой-нибудь тип, стремящийся получить назад свой вклад, напрасно тратил свой пыл.
-
96 pour du vent
- Même pas foutue de prévoir le temps, lança Kid. Quand t'auras avalé ton bulletin de naissance, je prendrai ta gâche. Et j'en dirai plus que toi aux pigeons qui gobent tes boniments et larguent leur fric pour du vent. (B. Clavel, L'Hercule sur la place.) — - Ты даже неспособна предсказать погоду, - сказал Кид гадалке. - Когда ты окочуришься, я займу твое место. И сумею больше тебя порассказать фраерам, которые слушают, развеся уши, твою болтовню и бросают свои деньги на ветер.
-
97 pour en avoir le cœur net
Comme Maurice ouvrait la bouche, il se hâta d'ajouter: - Si vous n'y voyez d'inconvénient et pour en avoir le cœur net, je reviendrai dans la soirée faire une prise de sang. (H. Bazin, Qui j'ose aimer.) — И не дав Морису заговорить, врач поспешил добавить: - Если вы не возражаете, я загляну завтра вечером для очистки совести, чтобы сделать анализ крови.
Dictionnaire français-russe des idiomes > pour en avoir le cœur net
-
98 pour faire court
-
99 pour l'essentiel
L'homme est un hasard et pour l'essentiel le monde est fait d'oubli. (A. Malraux, (GL).) — Человек - это случайность и в основном мир состоит из забвения.
-
100 pour l'honneur
бескорыстно, из порядочностиJ'ai eu la maladresse, selon mon habitude de combattre l'opinion du lieu et de faire de l'opposition pour l'honneur. (H.-F. Amiel, Journal.) — Я из-за своей обычной неуклюжести начал сражаться с местным общественным мнением, встал в оппозицию - просто из чувства порядочности.
См. также в других словарях:
Pour le Mérite — The Pour le Mérite, known informally as the Blue Max (German: Blauer Max),[1] was the Kingdom of Prussia s highest military order for German soldiers until the end of World War I. The award wa … Wikipedia
Pour le Mérite — mit Eichenlaub … Deutsch Wikipedia
Pour l'Afrique et pour toi, Mali — Pour l’Afrique et pour toi, Mali ist die Nationalhymne von Mali. Der Text der am 9. August 1962 eingeführten Hymne stammt von Seydou Badian Kouyaté, damals Minister für Landwirtschaft, die Melodie von Banzoumana Sissoko. Französischer Text A ton… … Deutsch Wikipedia
Pour l’Afrique et pour toi, Mali — ist die Nationalhymne von Mali. Der Text der am 9. August 1962 eingeführten Hymne stammt von Seydou Badian Kouyaté, damals Minister für Landwirtschaft, die Melodie von Banzoumana Sissoko. Französischer Text A ton appel, Mali, Pour ta prospérité… … Deutsch Wikipedia
Pour — Pour, v. t. [imp. & p. p. {Poured}; p. pr. & vb. n. {Pouring}.] [OE. pouren, of uncertain origin; cf. W. bwrw to cast, throw, shed, bwrw gwlaw to rain.] 1. To cause to flow in a stream, as a liquid or anything flowing like a liquid, either out of … The Collaborative International Dictionary of English
Pour Over Me — is a live, extremely rare independent release by David Crowder s UBC worship team.Infobox Album Name = Pour Over Me Type = Live Album Artist = David Crowder Band Released = 1998 Recorded = Genre = Christian rock Worship Length = Label =… … Wikipedia
... pour un maillot jaune — pour un maillot jaune est un court métrage documentaire de Claude Lelouch sorti en 1965 Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution … Wikipédia en Français
Pour — Pour, v. i. To flow, pass, or issue in a stream, or as a stream; to fall continuously and abundantly; as, the rain pours; the people poured out of the theater. [1913 Webster] In the rude throng pour on with furious pace. Gay. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Pour — Pour, n. A stream, or something like a stream; a flood. [Colloq.] A pour of rain. Miss Ferrier. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Pour Un Maillot Jaune — is a documentary described as a cinematic tribute about the 1965 Tour de France. It was made by the French film director, Claude Lalouch (b. 30 October 1937, Paris). Lalouch is best known as the director of Un Homme et Une Femme ( A Man and a… … Wikipedia
Pour — Pour, a. Poor. [Obs.] Chaucer. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English